Yritystilaus tunnistettu

Voit käyttää palvelun kaikkia sisältöjä vapaasti. Jos haluat kommentoida, kirjaudu sisään henkilökohtaisella Mediatunnuksella.

Ministeriö sorvasi turkkilaisen tulkinnan

Opetus- ja kulttuuriministeriö on kaikessa viisaudessaan tehnyt turkkilaisen tulkinnan: kaksi koulutustahoa haki päätöstä englanninkielisen tutkinnon järjestämiseen, mutta vain toinen sai.

Kun on seurannut Turkin vatulointia Suomen ja Ruotsin Nato-hakemuksen kanssa, vaikuttaa ministeriön toiminta yhtä hoopolta: oli kaksi hakijaa, perusteet olivat yhteiset ja tavoitteet samat, mutta vain toisen kohdalla se riitti.

Yhteisessä hakemuksessa oli lukuisia puoltajia, muun muassa kaikki alueen kunnat, merkittävimmät yritykset ja muut toimijat. Se lisää ministeriön tulkinnan omalaatuisuutta.

Teknologiateollisuudessa – samoin kuin koko Ylä-Savossa – on suuri tarve osaavasta työvoimasta. Kun puhutaan työvoimasta, puhutaan myös ulkomaisesta työvoimasta. Pelkästään kotosuomalaisten voimin kun emme saa työvoimapulaa ratkaistua.

Ulkomaalaisen työvoiman saannissa olennaista on paitsi kielen opettaminen, myös ammattitaidon opettaminen. Mitä jouhevammin se sujuu, sitä nopeammin Ylä-Savoon saadaan uutta ja osaavaa työvoimaa.

Usein kompastuskivenä on vaikea suomen kieli, mutta nyt sekin kynnys haluttiin poistaa. Ja kuinkas sitten kävikään?

Ministeriö ei myöntänyt lupaa uuden työvoiman kouluttamiseen niin, että se onnistuisi englannin kielellä alusta loppuun. Nyt käytännössä Ysao voi kouluttaa englanniksi, mutta näyttötilanteet, jossa osaaminen lopulta osoitetaan, pitää tehdä suomeksi.

Ministeriön mukaan Ylä-Savossa ei ole sellaista tarvetta, että englanninkielistä koulutusta tarvittaisiin. Ja varsinkin, kun Savoon on sellainen jo myönnetty. Ongelma vaan on se, ettei Savon koulutuskuntayhtymä anna Ylä-Savon alueella kone- ja tuotantotekniikan koulutusta. Ministeriöstä katsottuna Pohjois-Savo ja Ylä-Savo saattavat olla lähes samaa aluetta, niin kuin täältä katsottuna näyttävät olevan Helsinki ja Vantaakin.

Koulutustarve koko maakunnan alueella on iso. Ei vain Kuopiossa, eikä vain Ylä-Savossa. Mutta kuopiolaisella opiskelijalla on pitkä matka kulkea työharjoitteluun Ponsselle, kun yläsavolaiselle se olisi ollut paljon helpompaa.

Taitaa olla niin, että turkkilainen tulkinta kaipaa perusteluja. Ehkäpä opetusministeri Li Andersson voi valottaa ministeriön tulkintaa vieraillessaan Kiuruvedellä maaliskuussa.